HÅLLET
AV DEN FÖRTRÄFFLIGE
THOMAS MORE
NEDTECKNAT AV
DEN FÖGA FREJDADE
ELISABETH LUNDQVIST
DOKTORAND PÅ DEN BERÖMDA
INSTITUTIONEN FÖR IDÉHISTORIA
I STOCKHOLM
Då
Sveriges obetvinglige expert på Thomas More, professor X,
den åttonde med detta namn, detta lysande föredöme
i alla vetenskapliga dygder, nyligen tvistade med professor Y,
rektor i Cambridge, om några angelägenheter av synnerlig
vikt, sändes jag som förhandlare till London för
att dryfta och bilägga dessa skiljaktigheter. Frågan
gällde hur man skulle tolka Mores märkliga skrift Utopia.
Professor X ansåg att författaren först och främst
givit uttryck för den nordliga humanismens ideal, medan professor
Y bestämt hävdade att More ville föra samhället
tillbaka till medeltida förhållanden.
|
|
En
dag när jag bevistat gudstjänsten i den sköna och
välbesökta kyrkan Chelsea Old Church fick jag av en händelse
efter mässan syn på en staty utanför. Den föreställde
en sittande man med knäppta händer. Jag gick närmare
och såg att mannen var Thomas More. Bekymrad som jag var av
professorernas stridigheter och av hur jag skulle kunna bidra till
en lösning av dem, bestämde jag mig för att rådfråga
den ädle mannen. Han såg ut att ha gott om tid, där
han satt utanför kyrkan, så jag trodde mig inte störa.
- God
förmiddag, sir Thomas, hälsade jag vänligt. Ni har
verkligen fått en vacker plats att stå staty på.
Eller sitta staty, kanske man skall säga.
- God förmiddag, fröken, svarade More. Ja, här vid
kyrkan trivs jag.
- Har ni suttit här länge, sir?
- Sic et non. Första gången jag slog mig ned här
var väl 1520, då jag flyttade hit till Chelsea. Mitt
hus låg helt nära den här kyrkan, och jag och min
familj gick ofta hit. Men som staty har jag bara suttit här
sedan 1969.
|
Jag
erinrade mig att jag hade sett en minnestavla över sir More inne
i kyrkan, och jag frågade därför:
- Det är inte möjligtvis så att ni också ligger
inne i kyrkan? I en grav, menar jag. Jag har för mig att jag
såg ett epitafium där inne.
- Nej, nej. Mitt skelett är inte här. Det mesta av det har
tyvärr kommit bort. Som fröken säkert känner till,
så blev jag inte särskilt vördnadsfullt behandlad
efter att jag hade avrättats. Mitt huvud lät de hänga
på London Bridge i en månad, och sedan skulle det slängas
i vattnet. Som tur var lyckades min älskade dotter Margaret muta
mannen som skulle utföra uppdraget, så att han gav huvudet
till henne i stället, och hon lät begrava det i Canterbury.
Men min kropp är försvunnen. Själv minns jag inte riktigt
var de lade den, jag var ju ganska omtöcknad vid tillfället,
med huvudet avhugget och så. Men jag tror att den grävdes
ned någonstans i Towern. Men visst finns det ett epitafium här
i kyrkan i Chelsea. Det är förresten jag som har författat
det. Jag skrev det till minne av min första fru, min kära
Jane, som är begravd här. Då hade jag förhoppningen
att jag och Alice, min andra fru, skulle få vår viloplats
bredvid Jane.
|
|
- Jaså.
Det var en fin text. Jag minns särskilt de sista orden: "döden
skall ge oss det som livet inte kunde ge".
- Så sant,
så sant. Det har jag alltid trott, och nu vet jag att det
är så. Det var därför jag aldrig tvekade när
jag vägrade att erkänna kung Henrik som den engelska kyrkans
överhuvud, fast jag förstod att jag skulle bestraffas
med döden. Jag höll fast vid vår herde i Rom. Jag
visste ju att det vi skall frukta inte är att skiljas från
denna världen, utan att skiljas från sanningen.
Jag
blev förvånad över den fasthet med vilken den vänlige
mannen uttryckte sina åsikter. Jag dristade mig till att säga:
- Sir Thomas, jag måste erkänna att jag blir konfunderad.
Nu låter det ju som om ni är väldigt bestämd
i era uppfattningar, så hängiven den katolska kyrkan,
ja, till och med påven. Är ni verkligen samme Thomas
More som har författat Utopia?
- Javisst är jag den Thomas More. Humanisten More, vän
till Erasmus.
- Men sir Thomas, det idealsamhälle som ni tecknar i Utopia
är väl inte speciellt katolskt, det är ju inte ett
kristet samhälle.
- Idealsamhälle?
- Ja, i Utopia beskriver nu ju ert idealsamhälle. Det har jag
lärt mig på grundutbildningen i idéhistoria.
- Vem har lärt dig det?
- Åh, det är många. Det står i läroböckerna.
Titta, jag har en del av dem med i väskan.
Jag
hade tagit med mig en packe böcker att läsa på resan,
i avsikt att förbereda mig inför mitt uppdrag att medla
mellan professorerna X och Y. På flyget hade jag noga läst
vad som stod om More och Utopia. Jag slet nu fram böckerna
och började ivrigt bläddra i dem.
- Se här, sir. I Filosofilexikonet finns förstås
en artikel om er, och där står att ni jämför
samtidens Europa med ett idealsamhälle som ni kallar Utopia.
I Filosofins historia skriver professor N att det samhälle
ni beskriver i Utopia är "ett ideal". Och i Idéhistoriens
huvudlinjer hävdar professorerna E och F följande
om er: "sin bild av idealsamhället tecknade han i Utopia".
E och F förklarar att ni ville se "framväxten av
ett kommunistiskt samhälle, där varje individ kunde komma
till sin rätt". Och även i förordet till den
svenska utgåvan av Utopia slår professor F fast att
"Thomas More beskrev ett ideal". Bevisen är överväldigande,
sir! Utopia är ert idealsamhälle.
- Jag kan förstå att fröken har förletts att
tro det. Det är förresten inte bara i svenska böcker
som det påstås att Utopia är mitt ideal. Den amerikanske
professorn S påstår i A history of political theory
att jag hade "a longing for the past", alltså till
medeltiden, och att Utopia uttrycker "an old ideal". Mot
det protesterar nuförtiden min landsman professor QS, som har
en lång utläggning om hur Utopia skall tolkas i The
foundations of modern political thought. Han menar att jag uttrycker
åsikter som var typiska för den nordliga humanismen under
1500-talet. Men det lustiga är att professor QS hela tiden
blandar ihop mig och Rafael. Ja, det är förresten det
som är kruxet med alla de andra vi har nämnt också.
- Vad menar ni, sir?
- Som fröken nog vet, så är Rafael den som berättar
om ön Utopia i min lilla skrift. Och jag låter honom
vara mycket entusiastisk när han berättar. Ja, för
honom är Utopia ett idealsamhälle. Men det innebär
naturligtvis inte att jag själv hyser samma åsikt.
- Naturligtvis inte. Men är det inte så att ni för
ut era egna åsikter genom Rafaels mun? Det är i alla
fall vad professor F påstår i förordet till den
svenska utgåvan. Ni låter ju Rafael tala väldigt
utförligt om hur fantastiskt det är i Utopia, och han
blir knappast motsagd. Om ni inte anser att han har rätt, så
borde ni väl låta hans samtalspartner i boken
som ju är ni själv säga emot honom?
- Varför anser fröken det?
- För att det så lätt blir missuppfattningar annars.
Ja, ni har ju själv konstaterat att det har blivit så.
Många tror att ni håller med Rafael.
- Ja, visst är det lustigt. Jag har haft roligt åt det
i flera hundra år. More log mot mig med en belåten min.
Jag
förstod honom inte alls och utropade upprört:
- Roligt? Vad är det roligt med att bli feltolkad?
- Feltolkad och feltolkad, jag vet inte om det är rätt
ord. Som fröken nyss påpekade, så gör jag
inga ansträngningar att motsäga Rafael i boken. Det skulle
jag förstås ha gjort om det varit viktigt för mig
att klarlägga min egen åsikt. Men det var inte det som
var syftet med skriften.
- Nähä. Men vad var då syftet?
- Låt mig svara med en motfråga. Skulle fröken
vilja bo i Utopia?
- Nej, verkligen inte.
- Varför inte? - För att allt är så kontrollerat.
Det är ju som en kommunistdiktatur. Utopierna får till
exempel inte resa utanför sin stad utan tillstånd. Och
det är reglerat vad de skall göra vid olika klockslag,
vilken tid de skall arbeta och äta, till och med vilken tid
de skall gå och lägga sig.
- Känner fröken någon annan som skulle vilja bo
i Utopia?
- Nej, ingen. När vi diskuterade boken på universitetet,
så tyckte alla att det var ett otäckt samhälle.
- Alltså hade boken en viss effekt på er?
- Ja, ingen var likgiltig. Men vad är poängen? Varför
målar ni en bild av ett samhälle som varken ni eller
läsaren vill bo i?
- Jag skall återigen svara med en motfråga. Vad anser
fröken vara grunden för staten Utopia? Vad är genomgående
i hela samhällssystemet? Vad är gemensamt för alla
bestämmelser?
- Det var en klurig fråga, sir Thomas. Låt mig tänka
lite. På många sätt tycks ju reglerna vara förnuftigaÉ
- Ja, just det! De tycks vara förnuftiga. Allt bygger på
förnuft i Utopia. Till och med utopiernas religion är
förnuftsbaserad. Fröken har kanske observerat att de utopier
som har anslutit sig till kristendomen har gjort det för att
de beundrar Kristi liv, allra mest att han levde i gemenskap med
sina lärjungar. De intresserar sig inte för den mystiska
aspekten: att Kristus var både Gud och människa, att
han är vår Frälsare. Den djupa kristna tron kan
man ju inte komma fram till blott genom förnuftet, det behövs
ett andligt sinne också.
- Ja, att Jesus lidande skulle kunna frälsa människan,
det är inte precis vad man kommer fram till genom att använda
sitt förnuft.
- Detsamma gäller allt lidande. För förnuftet har
det ingen mening. Därför anser utopierna att en människa
för vilken livet endast är en plåga skall begå
självmord.
-
Ja, det låter ju vettigt. Varför leva om man enbart plågas?
- För att Gud vill att du skall leva. Annars hade han låtit
dig dö. Men som sagt, så tänker inte utopierna.
- Ni
delar alltså inte deras åsikt på den punkten?
|
-
Kära lilla fröken, det behöver ni väl inte ens
fråga. Ni vet väl att kyrkan alltid har lärt att vi
inte själva får ta vårt liv, det är Gud som
skall besluta när det är dags för oss att lämna
världen.
- Men sir Thomas, kan man inte säga att ni begick ett slags självmord
när ni vägrade att erkänna kung Henrik som kyrkans
överhuvud? Ni förstod ju att det skulle leda till er död.
- Det är en annan sak. Man skall inte försöka rädda
sitt liv till varje pris. I det här fallet hade priset varit
att jag skulle ha förnekat min tro. Då är det bättre
att dö.
|
Chelsea
Old Church
|
- Ja,
det håller jag med om. Men nu har vi tappat tråden,
sir. Min fråga var vilket syftet är med er bok.
- Det
är många som har frågat sig det. Kanske har inte
debatten varit så livlig i Sverige det tycks inte så
av frökens referat att döma men jag har haft nöjet
att läsa alla möjliga slags tolkningar under århundradena.
En del kommunister har sett mig som en själsfrände och
trott att jag verkligen ville reformera samhället i riktning
mot Utopia. Andra uttolkare anser att jag bara framlägger en
vision utan att ta ställning till den. Vissa forskare tar fasta
på vad jag säger i slutet av boken: att jag inte delar
alla Rafaels uppfattningar men att det finns mycket i det utopiska
samhället som jag önskar att våra länder kunde
efterlikna.
- Det verkar vara det rimligaste: att utgå från att
det som personen More i boken säger även är era egna
åsikter.
- Är det verkligen så enkelt? Om fröken skulle skriva
en liten text om ett samtal med mig, skulle ni då framställa
er själv precis som ni är?
- Nja, det är inte säkert. Kanske skulle dialogen bli
bättre om jag ändrar lite grand på den person som
jag presenterar som mig själv.
- Just det. Men för att återgå till de olika tolkningarna
av min bok: Jag vill också nämna professor A, som menar
att man inte skall ta Utopia på allvar överhuvudtaget.
- Menar denne professor A att boken bara skulle vara ett skämt?
- Det är inte så "bara". Det är viktigt
att skratta. När jag var ung skrev jag faktiskt några
komedier.
- Är Utopia alltså en komedi?
- Det sade jag inte. Men jag kan medge att den innehåller
en hel del skämt. Har ni till exempel tänkt på att
Rafael, som jag framställer som en vis man, i efternamn heter
Hythlodaeus, vilket betyder "expert på struntprat"
på grekiska?
- Och hur skall det tolkas, sir Thomas? Jag förstår faktiskt
bara mindre och mindre om er bok, ju mer jag talar med er. Driver
ni med mig?
- Jag förstår frökens förvirring. Det sägs
om mig att man aldrig kan vara säker på om jag är
allvarlig eller skämtar. I en biografi om mig läste jag
att jag hade för vana att uttala mina djupaste övertygelser
på ett humoristiskt sätt och mina vildaste skämt
med en högtidligt allvarlig min. Även mina närmaste
vänner missförstod mig ibland. Så lät jag det
vara. Och så tänker jag låta det vara även
i fortsättningen. Det gör mig inget om människor
har felaktiga föreställningar om mig.
Det
sista kunde jag inte förstå, men jag insåg att
jag inte skulle kunna få den gladlynte mannen att ändra
sig. Han ville behålla sina hemligheter för sig själv.
Jag tackade för samtalet och sade adjö. Som den gentleman
han är, reste sig More och lyfte på hatten när han
tog farväl. Sedan slog han sig åter ned med knäppta
händer, stilla som en staty. Visserligen kunde jag inte ge
mitt oreserverade samtycke till allt som More hade sagt, trots att
han är en man vars enastående lärdom och helighet
står över all diskussion. Men jag måste ändå
villigt erkänna att det finns mycket i Mores liv som jag önskar
att jag kunde efterlikna men denna önskan förblir
nog en from förhoppning.
HÄR
SLUTAR DET FÖRMIDDAGSTAL
SOM HÖLLS AV
SIR THOMAS MORE
OM UTOPIA
NEDTECKNAT AV DEN MEDELLÄRDA
ELISABETH LUNDQVIST
FILOSOFIE MAGISTER OCH MEDBORGARE
I STOCKHOLM
*****
Artikeln
har publicerats i Noesis.
Idéhistorisk tidskrift, nr 3-2002
|
|